Portail de communication
Communication Portal
Introduction
La pandémie en 2020 a causée une hausse fulgurante du volume de communications (courriels, téléphone, SMS, fax, etc...) provenant de toute part (autorités gouvernementales, autorités de santé, intervenants en santé mentale, patients, familles, etc... ). Il est indispensable de repenser les moyens de communication pour s'assurer du meilleur suivi possible, mais surtout de minimiser les risques de perdre ou de ne pas donner suite à toutes communications importantes.
C'est donc dans ce contexte que nous avons développé ces "Formulaires de communication avec le Dr Minh ou l'équipe de soins"
Introduction
The pandemic in 2020 has caused an unprecedented increase in the volume of communications (email, phone, SMS, fax, etc.) from all sides (government authorities, health authorities, mental health workers, patients, families, etc.). It is essential to rethink the means of communication to ensure the best possible follow-up but mostly minimize the risks of loosing or not following up on all important communications.
It is in this context that we have developed these "Communication Form with Dr. Minh or the Health Care Team"
À l'intention de la famille
Intended for the family
Je vous remercie d’utiliser cette méthode pour communiquer directement avec moi (Dr Minh). C’est vraiment le meilleur moyen de communication et dans le cas ou j’oublierais de vous répondre dans un délai raisonnable, je vous prie d’appeler directement mon agente administrative pour qu’elle me rappelle de lire le formulaire que vous auriez récemment rempli. Merci.
Thank you for using this method to communicate directly with me (Dr. Minh). This is clearly the best way to communicate and in the event that I forget to respond to you in a timely manner, please call my administrative assistant directly and she will remind me to read the form you recently completed. Thank you.
Pour une communication unilatérale (Proche ==> Dr Minh):
Aucun formulaire de consentement n'est nécessaire. Il n'y a pas d'entente de confidentialité entre vous et la personne concernée. Vous communiquez avec moi par volonté de bienfaisance bien qu'une telle communication puisse mettre à l'épreuve votre relation avec votre proche. Ceci est tenu en considération et le Dr Minh n'est pas tenu de dévoiler la source des ses informations et cherchera toujours à préserver les bonnes relations entre vous et la personne concernée.
Pour une communication bilatérale (Proche <==> Dr Minh):
Dans le cas où vous pensez que la personne serait d'accord à autoriser une communication bilatérale libre - mais ciblée - des informations pertinentes aux soins de la personne concernée (entre vous et le Dr Minh/équipe de soins), ce formulaire doit être rempli pour confirmer le consentement.
For unilateral communication (Relatives ==> Dr Minh):
No consent form is required. There is no confidentiality agreement between you and the person concerned. Your wish to communicate with me arise from the principle of beneficence. We are aware that such communication may strain your relationship with your loved one. This is taken into consideration and Dr. Minh is under no obligation to disclose the source of his information and will always seek to preserve the good relationship between you and the person concerned.
For two-way communication (Relatives <==> Dr Minh):
In case you think the person would agree to allow free - but targeted - bilateral communication of information relevant to his/her care (between you and Dr. Minh/health care team), this form must be filled to confirm the consent.
À l'intention des intervenants
Vous voulez communiquer une information cliniques importante en lien avec un patient que vous avez avec Dr Minh?
Pour les partenaires de soins "indirects", un formulaire de consentement doit être préalablement rempli. La responsabilité du maintien des règles de confidentialité entre vous et votre patient/client vous incombe. Dans ce sens, il vous revient de faire signer ce formulaire préalablement à toute communication d'informations sensibles en contexte non urgent.
Formulaire de consentement à l'intention des intervenants du CISSSO
Suivi de la clozapine
Outil de suivi et d'enseignement dans le contexte de l'utilisation de la clozapine/Clozaril en communauté
FAQ
1) L'accès est refusé:
A) Voici l’erreur habituel des utilisateurs :
Ils rentrent le NAM au complet, mais c’est le NAM moins les 2 derniers chiffres qu'il faut entrer. Donc si le NAM pour Mr Félix Bouchard (DDN:1994-01-14) est BOUF94011419, le code d'identification unique (CIU) est BOUF940114
Ils entrent le CUI en minuscule : doit être en majuscule
B) Vous ou la personne concernée n'est pas inscrit(e) comme un(e) patient(e) à la clinique du Dr Minh
Si vous l'êtes, SVP contactez directement Dr Minh pour corriger la situation: drminh@lequil-libre.ca
2) Je m'inquiète quant à la confidentialité des informations transmises par internet:
Avertissement à propos de la confidentialité
Data Privacy Disclaimer
Nous faisons de notre mieux pour assurer la confidentialité des renseignements que vous nous fournissez à travers ces formulaires et au cours d’une consultation virtuelle, mais aucun outil informatique, audio ou vidéo n’est complètement sûr. L’utilisation de tels outils de communication comporte un risque accru que vos renseignements de santé soient interceptés par des tiers ou qu’ils leur soient envoyés.
Pour nous aider à protéger vos renseignements:
sachez que les formulaires en lignes, les courriels, les appels et les messages textes que vous envoyez ou recevez ne sont pas aussi sûrs qu’une consultation en personne dans une salle d’examen privée;
servez-vous d’un ordinateur ou d’un appareil privé (évitez d’utiliser un ordinateur ou un appareil appartenant à votre employeur ou à un tiers), ainsi que d’une connexion Internet et de comptes sécurisés. Par exemple, un compte de courriel personnel crypté est plus sûr qu’un compte non crypté, et votre connexion Internet à domicile est généralement plus sure qu’une connexion Wi-Fi en accès libre.
En nous fournissant des renseignements de santé personnels, vous consentez à leur collecte, à leur utilisation ou à leur divulgation au moyen d’outils de communication écrit, audio ou vidéo (dans le respect des lois sur la protection de la vie privée applicables) pour permettre la prestation de soins de santé. Plus précisément, les moyens de communication électroniques suivants pourraient être utilisés:
Courriel (en l'occurrence drminh@lequi-libre.ca, drminh@psychiatrieenligne.ca ou clinique@lequi-libre.ca)
Vidéoconférence (en l'occurrence zoom.us)
Messagerie texte (en l'occurrence les #de cellulaire professionnel du Dr Minh et des intervenants - non dévoilés ici)
Site Web ou portail (en l'occurrence https://www.lequi-libre.ca/portail)
Référence: CMA (2020). Guide sur les soins virtuels pour les médecins canadiens.
We do our best to make sure that any information you give to us through these forms and during virtual care visits is private and secure, but no IT, video or audio tools are ever completely secure. There is an increased security risk that your health information may be intercepted or disclosed to third parties when using video or audio communications tools.
To help us keep your information safe and secure, you can do the following:
Understand that forms, emails, calls or texts you receive are not secure in the same way as a private appointment in an exam room.
Use a private computer/device (i.e., not an employer's or third party's computer/device), secure accounts and a secure Internet connection. For example, using a personal and encrypted email account is more secure than using an unencrypted email account, and your access to the Internet on your home network will generally be more secure than an open guest Wi-Fi connection.
By providing your information, you agree to let us collect, use or disclose your personal health information through video or audio communications (while following applicable privacy laws) in order to provide you with care. In particular, the following means of electronic communication may be used:
Email (in this case drminh@lequi-libre.ca, drminh@psychiatrieenligne.ca or clinique@lequi-libre.ca)
Videoconferencing (in this case zoom.us)
Text messaging (in this case Dr. Minh's and mental health professionals' cell# - not shown here)
Website/portal (in this case https://www.lequi-libre.ca/portail)
Reference: CMA (2020). Virtual care playbook for Canadian physicians
Informez-nous d'un changement d'adresse, courriel, # de téléphone, de pharmacie, etc.
En construction
Questionnaire de dépistage des SSx psychotiques
Questionnaire évaluation existentielle: Te sens-tu libre?